Plan du site
- Accueil
- A propos de la revue
- Shakespeare en devenir
- N°18 — 2024
- Introduction: “How we commit ourselves”
- I. “The body of a weak and feeble woman”: Gender-conscious Casting, Voice, and Body
- II. “Invade the borders”: Transgressing Expectations
- III. “The heart and stomach of a king”: Regendering Monarchy
- Varia
- L’Œil du spectateur. Play Reviews
- “I love myself. I hate myself.” Richard III, dir. Evgeny Titov
- Romeo @ Juliet, Rostyslav Derzhypilskyi: “Have you ever watched Romeo and Juliet with a helmet on?”
- Romeo and Juliet au Globe, printemps 2024 : acrobatique et virevoltant
- Henry IV, Our Saviour?
- Les Shakespeare immersifs de Léonard Matton, récit d’une aventure prometteuse
- N°17 — 2024
- Éditorial
- “He might well have been a woman”: gender malleability and female homoerotic desire in John Lyly’s Galatea (c. 1588)
- Moll Cutpurse: a radical performer or a typical cross-dressed woman of the early modern era?
- Publics inquiets dans les théâtres de la première modernité : un jeu avec les conventions du genre
- Gender changes – “the bias of the world”?
- Paris is Burning for Shakespeare
- « Dressed Resembling A Girl ». Des « boy actors » au drag : parenté ou illusion rétrospective ?
- N°16 — 2022
- Éditorial
- I. Historicizing the Past, Emblematizing the Present
- II. Renaissance Reconfigurations: A View to a Poetic Change
- III. Shaping the Present, Imagining the Future: Stage Renaissance(s)
- David Greig’s Dunsinane: the Renaissance of Tragedy?
- Renaissance et discordance dans Brutopia d’Howard Barker : donner vie à l’irréel, brutaliser l’Utopia morienne
- Shakespeare, vecteur d’éducation et de théâtre populaires en Languedoc : l’aventure d’André Crocq, de l’Oflag IV D au Printemps des comédiens
- N°15 — 2020
- Éditorial
- Screen Shakespeare and French Theory: Bazin, Metz, Deleuze, From Realism to “Dream-Cinema”
- L’héritage de William Shakespeare dans la « screwball comedy » américaine (1930-1940) : Stanley Cavell, René Girard et le principe d’égalité mis à l’épreuve dans le couple comique
- “Wherein I am false I am honest; not true, to be true” (IV.4.50): Updating Deleuze’s Crystal-image with Almereyda’s Cymbeline
- Peter Greenaway’s 1991 Prospero’s Books and Film Critics: From a Study of the ‘Dislikes’ and ‘Likes’ of French Reception to a Personal Reading of the Film as Found Footage Cinema
- De Falstfaff à F for Fake, de Shakespeare à Welles : les puissances du faux et la mort de l’auteur en question
- Screens in Shakespeare: Hollywood comes to Ephesus. Trevor Nunn’s The Comedy of Errors (RSC, 1976)
- Varia
- Dunsinane de David Greig, mise en scène Baptiste Guiton, Théâtre National Populaire (TNP) de Villeurbanne, 2 février 2020
- « To beguile the time, / Look like the time » (Macbeth, I.5.69-70), ou quand Shakespeare s’adresse aux metteurs en scène
- Macbeth, d’après William Shakespeare, adaptation & mise en scène d’Aurélie Derbier, Compagnie du Contre poinG au Théâtre Prémol de Grenoble le 22 janvier 2020
- Shakespeare d’Avril ! Entretien avec Marie-Pierre Dupagne
- “There’s a [space] for us”: Place and Space in Screen Versions of Romeo and Juliet in the Spanish 1960s: West Side Story (R. Wise and J. Robbins, 1961), Los Tarantos (F. Rovira-Beleta, 1963) and No somos ni Romeo ni Julieta (A. Paso, 1969)
- Orson Welles dans Where is Parsifal? Un film d’Henri Helman (1984), ou la guerre des mondes
- N°14 — 2019
- Introduction
- I. Adaptations théâtrales
- Some Hispanic Versions of Romeo and Juliet: Romeo y Julieta en Luyanó, Montesco y su señora, Nacahue, and Romeo & Juliet
- Les amants shakespeariens à Soweto et à Gorée : Ressusciter Shakespeare avec Sony Labou Tansi
- Roméo et Juliette de William Shakespeare à la Comédie-Française (2015-2016) : Quand une tragédie mythique devient une tragi-comédie
- II. Adaptations cinématographiques
- III. Adaptations musicales
- IV. Arts graphiques et nouveaux media
- Comicking Romeo and Juliet in the Digital Age, or How to Do Things with Panels and Pixels
- « Veronaville » : étude de cas d’une référence shakespearienne dans un jeu vidéo
- ‘What are you doing?’: Re-Claiming Juliet’s Agency in the YouTube Series Sassy Gay Friend
- Roméo et Juliette à l’épreuve des jeunes lecteurs
- Varia
- N°13 — 2018
- Introduction
- The Classroom as Rehearsal Room: an Evidence Informed Approach to Teaching Shakespeare
- Costume drama: Margaret, Innogen, and the problem of Much Ado About Nothing in modern performance
- Much Ado About Nothing: Save Innogen, and Banish the Sentimentalists’ Claudio!
- Bodily Exultation on Screen: Branagh’s Aesthetics of Sensuality in Much Ado About Nothing (1993)
- “Into hey nonny, nonny”: Much Ado About Nothing, Merry-Go-Round Comedy and Swirling Worlds in Kenneth Branagh’s and Joss Whedon’s Screen Versions
- Whistling in the Graveyard? Or why did the Communists make four films of one Shakespeare play in four decades?
- Appropriations of Comic and Tragic Elements in Rourke’s and Whedon’s Productions of Much Ado About Nothing
- Adaptation from Screen to Stage? Branagh’s Olive Groves, Puskás’s Orangery and Shakespearean Rhizomatics
- Much Ado about a Spider: Much Ado About Nothing in Polish and International Theatre Posters of the 20th and 21st Centuries
- Britain, India, Shakespeare, and the Nightwatch Constabulary
- N°12 — 2017
- Éditorial
- African Tempests and Shakespeare’s Middle Passage
- Name-calling the Egyptian Queen in Antony and Cleopatra : a case in point of the distortion of Africa through the racial slur “gypsy”
- Maritime Performance Culture and the Possible Staging of Hamlet in Sierra Leone
- “Un Théâtre d’Intervention”: Two Congolese Adaptations of Shakespeare
- Acting Out of Discontent : Satire, Shakespeare, and South African Politics in Pieter-Dirk Uys’s MacBeki : A Farce to be Reckoned with and The Merry Wives of Zuma
- “From Performing the ‘Sundiata Form’ to Staging the Òrìṣà” : Djanet Sears’s search for orírun in Harlem Duet
- More Moor, Less Venice: Africa Talks Back to Othello in Not Now, Sweet Desdemona and Iago
- African Kings: Makibefo (1999) and Souli (2004), Alexander Abela’s Transcultural and Experimental Screen Shakespeare
- N°11 — 2016
- Introduction
- Les emblèmes de Peacham : écrire de travers pour lire droit
- « In What Torn Ship Soever I Embark »: Spiritual and Poetic Crossings in John Donne’s Religious Verse
- The Shipwrecked Soul in Elizabethan England : Crossing Motifs from Petrarch to Lady Mary Wroth
- Entre la scène et la salle : le théâtre shakespearien comme esthétique de la traversée
- Les Reines de Chaurette, chemin de traverse pour réécrire Richard III
- Les premières adaptations de Shakespeare à l’écran et le Film d’Art français (1908-1911)
- The Eternal Not: Cinematographic Transgression or Cultural Mediation?
- N°10 — 2016
- Introduction
- Onomastique et allégorie : la multiplication des appellations dans The Faerie Queene
- The Senses of Names: Shakespeare and Early Modern Rhetorics and Culture
- Processus d’appellation/interpellation et statut du personnage dans The Taming of the Shrew
- Comment se faire un nom, ou qui nomme-t-on et pourquoi aux seuils du recueil lyrique imprimé anglais (1557-1600) ?
- Tracing Cymbeline’s un-named queen
- Varia
- N°9 — 2015
- Éditorial
- Shakespeare’s Merry Wives of Windsor at the Opera
- Shakespeare productions which never came to be : the case of Świnarski’s Hamlet (1975) and Korin’s King Lear (1992)
- Max Reinhardt’s Play for Life : Re‑reading A Midsummer Night’s Dream
- Exit Pursued by a Bugbear : Stage Renderings of Mythical Moments in The Winter’s Tale
- Edmund Kean’s Debut Performance in London, 1814
- The Genesis of Macready’s Mythical Lear : the New Tragic Lear, according to his 1834 Promptbook
- Mythical Shakespeares in the Mythical Comédie‑Française. An Uneasy Cohabitation
- Romeo with a baton : Tamás Major’s 1971 Budapest Romeo and Juliet production
- The most infamous Shakespeare Production in History ? The Merchant of Venice at Vienna’s Burgtheater in 1943
- N°8 — 2014
- Introduction
- Le texte-Italie dans l’oeuvre de Shakespeare
- « Be acquainted with my two zanies here » : l’influence du théâtre professionnel italien sur le théâtre élisabéthain
- « Venice, Venice, who sees you not… » : Visions du paysage vénitien dans l’œuvre de Shakespeare
- The Taming of the Shrew : scènes de ménage dans « le plaisant jardin de la noble Italie » (I.1.5)
- Why Giulio Romano ?
- Appropriations italiennes de Shakespeare
- Giulietta e Romeo / Romeo and Juliet, Castellani, Zeffirelli (1954, 1968), Che cosa sono le nuvole ? Pasolini (1967) : Shakespeare, Renaissance et Italie, visions néo-réalistes et songes philosophiques au cinéma
- Shakespeare in 19th-century Italy : Ernesto Rossi’s Romeo and Juliet.
- Les traductions italiennes de l’œuvre théâtrale de Shakespeare au XIXe siècle
- Femmes extravagantes, femmes bizarres chez Goldoni : un écho shakespearien ?
- La quête de la théâtralité : les livrets d’Arrigo Boito d’après Shakespeare
- N°7 — 2013
- Éditorial
- « As all confessing, and through-shine as I »?
Representations of transparency and discursive complexity in John Donne’s poems - The Language of Deceptive Transparency in Shakespeare’s Sonnets
- Leontes through the Looking Glass: from Linguistic Opacity to Theatrical Transparency in The Winter’s Tale
- De Shakespeare à Barker : Hamlet voulant un Elseneur de verre
- Le Macbeth Kanaval de Pascale Nandillon ou l’invisible impossible
- Varia
- N°6 — 2012
- Éditorial
- I. Héritiers littéraires : légitimes et batards
- Filiations et affiliations dans 1 Henry IV : le personnage shakespearien, entre vraisemblance et théâtralité
- Hero and Leander (1598) : Chapman, héritier autoproclamé de Marlowe
- Imitation et dynamique créatrice : Mary Wroth lectrice de Philip Sidney
- « The Testimony of Several Poets of that Age » : filiation(s) et affiliation(s), ou le cas de Richard Brome (1590 ?-1652)
- II. Au fil des genres
- III. Filiations contemporaines
- N°5 — 2011
- Éditorial
- “The Rhetoric of Violence in Early Modern Europe”: Introduction
- I. The politics of pain: the epistemology of violence in historical and political narratives
- « A most inhumane murder » : monstration et instrumentalisation de la violence dans quatre pamphlets parus outre-Manche sur l’assassinat d’Henri IV (1610)
- The Reluctant Executioner and Violence in Anabaptist Martyrologies
- « Carnage affreux » et « cruauté execrable » : poétique du récit de massacre à la Renaissance
- Rhetoric of violence in Machiavelli’s Florentine Histories: The exemplar of Michele di Lando
- II. Anatomic poetics: violence, the state and the self
- III. Violence and popular culture: from tale to stage
- N°4 — 2010
- Éditorial
- The Challenge to the Desert in Shakespeare's Histories and Roman Plays
- Nomadisme et barbarie dans la tragédie shakespearienne
- Entering the Garden: Marlowe and “Phaeton to his Friend Florio”
- «O earth! what else? » (I.5.92)
- L’«arrière-pays» shakespearien dans l’œuvre d’Yves Bonnefoy
- Shakespeare comme ailleurs intertextuel: les épigraphes anglaises de Françoise Sagan
- L’ailleurs des engagés irlandais : de la promesse à la désillusion
- N°3 — 2009
- Éditorial
- Fou enfermé ou fou en liberté?
- Pourquoi les dramaturges anglais étaient-ils fous de la folie ?
- Folie, mimésis et théâtralité dans King Lear
- «Let’s go see the madmen»:
le méta-spectacle de la folie sur la scène jacobéenne - Diriger la folie dans Hamlet
- “Maddening Endurance” Post-modern Images of Ophelia’s Madness
- N°2 — 2008
- Éditorial
- Family Gathering ou La Danse Macabre de RIII
- The Anti-Spectacular in Timon of Athens
- De quelques racines médiévales et Tudor du spectaculaire élisabéthain
- «Some Vanity of mine Art»: la science-spectacle dans The Tempest et Doctor Faustus. Pouvoir de l’illusion et illusion de pouvoir.
- «Thus much show of fire» : tempête et spectacle lors de l’inauguration du théâtre du Globe
- La virtuosité shakespearienne et le tour de force maniériste dans le Conte d’hiver
- La mise en scène du pouvoir à travers les mythes dans The Princely Pleasures of Kenilworth (1575) de George Gascoigne
- “Plenty of blood. That’s the only writing”: (mis)representing Jacobean tragedy in turn-of-the-century cinema
- Archives photographiques : «Reporting the Spectacular / Dire le spectaculaire»
- Étonner l’œil : Le Marchand de Venise adapté par Julia Pascal (2007)
- Suppléments vidéo
- N°1 — 2007
- N°18 — 2024
- L’Oeil du Spectateur
- N°11 — Saison 2018-2019
- N°10 — Saison 2017-2018
- Couverture
- Shakespeare digital sur la scène du Barbican
- Le Richard III d’Ostermeier : Apogée de la décadence
- La Tempête, pièce en cinq actes de William Shakespeare
- Périclès, Prince de Tyr au bistouri de Declan Donnellan, ou quand la psyché investit l’espace théâtral
- Ancient Rome: now on Twitter! Shakespeare’s Roman Tragedies directed by Ivo van Hove. Théâtre de Chaillot, 1st July 2018
- N°9 — Saison 2016-2017
- Adaptations scéniques de pièces de Shakespeare et de ses contemporains
- Cymbeline, directed by Melly Still, Royal Shakespeare Theatre, Stratford, 27 July 2016, right stalls.
- Doctor Faustus, directed by Maria Aberg, The Swan Theatre, Stratford, 28 July 2016, front ground.
- Éric Ruf et Christian Lacroix écrivent l’obscur dans l’éclatante blancheur de la scène du Français : Roméo et Juliette à la Comédie-Française
- King Lear directed by Deborah Warner, 19 November 2016, The Old Vic Theatre, London
- Twelfth Night in Switzerland: a Burlesque Comedy
- Couverture
- Espace libre – autour de Shakespeare
- Adaptations scéniques de pièces de Shakespeare et de ses contemporains
- N°8 — Saison 2015-2016
- Adaptations scéniques de pièces de Shakespeare et de ses contemporains
- The Alchemist, directed by Polly Findlay, The Swan Theatre, Stratford, 26 July 2016, second row Ground seats
- Henry V à la Royal Shakespeare Company : 600e anniversaire de la victoire anglaise
- Edouard II (Edward II), translated by André Markowicz, directed by Guillaume Fulconis, Le Ring Théâtre, Festival du Village, Brioux, 2-4 July 2016.
- Conte d’Hiver, Mise en scène de Declan Donnellan
- Hamlet, directed by Simon Godwin, Royal Shakespeare Theatre, Stratford, 25 July 2016, right stalls.
- Autour de Shakespeare - Espace libre
- Adaptations scéniques de pièces de Shakespeare et de ses contemporains
- N°7 — Saison 2014-2015
- Adaptations scéniques de pièces de Shakespeare
- Être femme à Elseneur : Hamlet
- Love’s Labour’s Lost, RSC-Stratford, saison 2014-2015
- Des usages de la pieuvre dans l’antiquité grecque : The Comedy of Errors
- Simplicité et efficacité pour une Tempête raffinéeMise en scène : Christophe Lidon26 septembre-12 octobre 2014, Carré Saint-Vincent, Orléans
- Henry VI, Cycle 2: Une fresque époustouflante animée par le brillant Thomas Jolly. Théâtre des Gémeaux, Sceaux, du 3 au 14 décembre 2014.
- Henry VI, traduit par Line Cottegnies, mise en scène par Thomas Jolly, Théâtre et Auditorium de Poitiers, du 5 au 15 février 2015.
- Autour de Shakespeare - Espace libre
- Adaptations scéniques de pièces de Shakespeare
- N°6 — Saison 2013-2014
- Couverture
- Adapations scéniques de pièces de Shakespeare
- Hamlet de William Shakespeare, texte français d’Yves Bonnefoy, mise en scène par Dan Jemmett, à la Comédie Française du 7 octobre 2013 au 12 janvier 2014
- RICHARD III de William Shakespeare
Un tyran dépassé par les femmes - Le Spectacle Vulnérable de Iago, Desdémone, et le mort de Venise
- Le surprenant Macbeth de Mnouchkine : entre démystification et remystification
- Autour de Shakespeare
- N°5 — Saison 2012-2013
- Couverture
- Adaptations scéniques de pièces de Shakespeare
- Richard III (ou presque)
- Les perspectives de l’entreprise dans Troïlus et Cressida, de William Shakespeare, mise en scène par Jean-Yves Ruf, à la Comédie Française du 26 janvier au 5 mai, 2013
- King Lear
- « De plus en plus de jour : de plus en plus de ténèbres sur nous » (acte III, 5) : un Roméo et Juliette lumineux et plastique
- Adaptation opératique d'une pièce de Shakespeare
- Adaptation cinématographique
- Autour de Shakespeare – Espace libre
- N°4 — Saison 2011-2012
- Couverture
- Adaptations scéniques
- A lightning before death: Olivier Py’s staging of Shakespeare’s Romeo and Juliet
- “The Bookend Project” by the Adirondack Shakespeare Company (February 2011, NYC): Transforming Shakespeare’s Revenge Play from Violence to Virtue in Titus Andronicus and The Tempest
- « Un peu plus que ton cher, mais bien moins que ta chair » (Acte I. Scène 2) : Une dissection du genre dans Hamlet de Shakespeare
- « Ein tragiches Dilemma ? » Thomas Ostermeier’s production of Mass für Mass (William Shakespeare’s Measure for Measure) at the TNO from the 4 th to the 14 th April 2012.
- Adaptations filmiques
- N°3 — Saison 2010-2011
- Couverture
- Mise en scène de pièces de Shakespeare
- Richard II in the Honour Court of the Papal Palace: Forgetting Shakespeare in order to find him?
- La Nuit des Rois dirigée par Nicolas Briançon : un Shakespeare « dépoussiéré »
- King John directed by Stephen Challens The Brussels Shakespeare Society 12 November 2010
- La Nuit des Rois
Jean-Michel Rabeux - « A King, Lear » de François Sarhan, d’après Le Roi Lear de William Shakespeare. Un patchwork d’images, de sons… et de sens ?
- Desdemona directed by Peter Sellars, Text by Toni Morrison, Music by Rokia Traoré
- N°2 — Saison 2009-2010
- Couverture
- Mise en scène de pièces de Shakespeare
- Julius Caesar ou le «souvenir du futur»
- La Nuit des Rois ou ce que vous voudrez
- Lucy Bailey’s Julius Caesar: Panic and Hysteria
- Shakespeare at the Festival d'Avignon : the Poetics of Adaptation of L. Lagarde (Richard III, 2007), T. Ostermeier (Hamlet, 2008) and I. van Hove (The Roman Tragedies, 2008)
- Les Joyeuses Commères de Windsor entrent au répertoire de la Comédie-Française
- Espace Libre : autour de La Tempête
- N°1 — Saison 2008-2009
- En savoir plus
- Présentation
- Comité éditorial et comité scientifique international
- Consignes aux auteurs
- Prolongements picturaux
- Première de couverture du n°12 (2017): "Shakespeare and Africa / Shakespeare et l’Afrique"
- Première de couverture du n°11 (2016): "Traversées/Crossing(s)"
- Première de couverture du n°10 (2016): "What's in a name?"
- Première de couverture du n°8 (2014): "Shakespeare et l'Italie"
- Première de couverture du n°7 (2012): "La transparence"
- Première de couverture du n°6 (2012): "Filiations et affiliations"
- Première de couverture du n°5 (2011): "La Rhétorique de la violence à la Renaissance"
- Affiche du Congrès 2010 de la SFS : « Shakespeare et la Cité »
- Première de couverture du n°4 (2010): "Shakespeare et l'Ailleurs"
- Affiche du Congrès 2009 de la SFS : « Shakespeare et l’Orient »
- Première de couverture du n°3 (2009): "Folie et théâtralité"
- Affiche du Congrès 2008 de la SFS : « Shakespeare et ses contemporains »
- Première de couverture du n°2 (2008): "Shakespeare et le spectaculaire"
- Affiche des Journées d’Études (2008) de l’Université de Poitiers : « Shakespeare et le spectaculaire »
- Première de couverture du n°1 (2007): "Réécritures de King Lear"
- Affiche du Congrès 2007 de la SFS : « Shakespeare et l’excès »
- Ailleurs sur le web
- Contact
- Partenaires
- Vie de la revue
- Syndication